مقارنة بين ChatGPT وترجمة Google: أيهما أفضل في ترجمة النصوص؟

من كتابة المُحتوى والبرمجة إلى تصميم المُنتج وتحليل البيانات ، أحدث ChatGPT تأثيرًا فوريًا في كل مجال رقمي يُمكن تخيله تقريبًا.

ومع ذلك ، هناك مجال واحد لـ ChatGPT يُمكن أن يكون فيه مُؤثر بشكل خاص — على الرغم من أنه لا يحظى باهتمام كبير في الوقت الحالي — وهو الترجمة التلقائية. في الوقت الحالي ، تُعد خدمة الترجمة من Google هي الأفضل ، وكل خدمة أخرى تقريبًا تُحاول التفوق عليها. تحقق من أفضل مواقع الترجمة عبر الإنترنت يمكنك استخدامها في العالم الحقيقي.

مقارنة بين ChatGPT وترجمة Google: أيهما أفضل في ترجمة النصوص؟ - مراجعات

ولكن مع ظهور ChatGPT ، هل يُمكن أن يُشكل تحديًا لهيمنة الترجمة من Google؟ سنُقارن بين كل من ChatGPT وترجمة Google لمعرفة الأداة التي يُمكنها تقديم ترجمات أفضل.

كيف تبدو الترجمة الجيدة؟

مقارنة بين ChatGPT وترجمة Google: أيهما أفضل في ترجمة النصوص؟ - مراجعات

الغرض الأساسي من الترجمة هو نقل معنى الكلام المكتوب أو المنطوق في لغة ما باستخدام لغة أخرى بشكل مُتناسق. وبالتالي ، لا يجب أن تقوم الترجمة الجيدة فقط بمبادلة معنى الكلمات بين لغتين ، بل يجب أن تنقل معنى المُحتوى الكامل للنص ككل.

كما يجب ألا يكون مجرد معنى حرفي للخطاب ولكن يجب أن ينقل المعنى المقصود من قبل المستخدم مع الحفاظ على النبرة والدلالة الثقافية والسياق.

لسوء الحظ ، من الصعب الحصول على ترجمة جيدة ، حتى من خدمات الترجمة الكبيرة مثل ترجمة Google. الترجمة التلقائية صعبة لأنَّ اللغات ليست هي نفسها في أسلوبها في تكوين الجمل. على سبيل المثال ، في لغة مثل الفرنسية ، يكون للضمائر جنس ، بينما في اليابانية ، يتم حذف الضمائر بالكامل تقريبًا. وبالمثل ، في اللغة الصينية ، لا تكاد توجد فروق بين أسماء المفرد والجمع. في اللغة الإنجليزية ، العكس هو الصحيح.

كل هذا يُضيف تحديات فريدة عندما يتعلق الأمر بالترجمة بين أزواج من اللغات.

ثم هناك قضية السياق والعامية. تجد أدوات الترجمة التلقائية صعوبة في فهم سياق البيان بشكل صحيح. قد تعني عبارة واحدة شيئًا في سياق واحد وشيء مُختلف في سياق آخر.

وبالمثل ، فإنَّ التعبيرات العامية التي تنطوي على استخدام الأمثال والتعابير والتلاعب بالألفاظ يُمكن أن تُمثل مشكلة في الترجمة.

نظرًا لأنَّ الترجمة النصية هي أحد الأشياء التي يمكن أن يقوم بها ChatGPT بشكل مثير للإعجاب ، فقد قررنا مُقارنة كيفية أدائه أمام الترجمة من Google. اخترنا بعض النصوص التي يصعب ترجمتها والتي تضمنت مشاكل الترجمة الشائعة لمقارنة الأداتين. تحقق من مقارنة بين ترجمة Google و Bing Translate – أيهما أفضل؟

مقارنة بين ترجمة Google و ChatGPT: ترجمة الكلمات العامية

عند ترجمة التعبيرات العامية ، قد لا تُحافظ الترجمة على المعنى والقصد بنبرة مماثلة للغة الأصلية.

طلبنا من ترجمة Google و ChatGPT ترجمة المصطلح الإنجليزي البسيط “Juan kicked the bucket” إلى الإسبانية. أنتجت خدمتا الترجمة “Juan pateó el blade” ، وهي ترجمة حرفية للمُصطلح. بينما يعمل هذا ، سيتم فقد المعنى أو القصد تمامًا بالنسبة لشخص لا يفهم السياق.

هنا ، تنتهي قدرة ترجمة Google على المساعدة. ومع ذلك ، يُقدم ChatGPT المزيد من المساعدة. بدلاً من مجرد مطالبته بالترجمة ، يُمكنك أن تطلب من ChatGPT توفير “معنى باللغة الإسبانية” أو “توفير معنى باللغة الإنجليزية” ، اعتمادًا على اللغة التي تترجمها. في هذه الحالة ، سيوفر ChatGPT ترجمة حرفية وتفسيرًا للمُصطلح.

لقد جربنا العديد من التعبيرات العامية الأخرى ، وكانت كلتا الخدمتين تُقدمان دائمًا ترجمة حرفية. بينما يعمل هذا الأسلوب ، إلا أنه قد يُوفر معلومات مُضللة في بعض المواقف. تُعد قدرة ChatGPT على توفير “تفسير” بدلاً من مجرد ترجمة حرفية للعامية ميزة إضافية.

لكن مهمة واحدة ليست كافية لاستخلاص النتائج ، لذلك قمنا بزيادة التحدي ، هذه المرة باستخدام لغة فلبينية.

“Sa gitna ng kagutumang buto’t balat at butas na bulsang kahirapan, mataba ang lupa para sa pagtatagumpay ng anakpawis”

يجب أن تكون أقرب ترجمة أصلية للنص الأصلي هي: “الجوع الشديد والفقر المُدقع ، هي الأرضية الخصبة لنجاح الطبقة الكادحة”.

إليك ما قدمه ChatGPT:

مقارنة بين ChatGPT وترجمة Google: أيهما أفضل في ترجمة النصوص؟ - مراجعات

وكذلك فعلت خدمة ترجمة Google:

مقارنة بين ChatGPT وترجمة Google: أيهما أفضل في ترجمة النصوص؟ - مراجعات

من الواضح أنَّ هذا أعطى كلتا الأداتين وقتًا عصيبًا ، لكن يبدو أنَّ ترجمة Google لها ميزة.

بالطبع ، أصبحت الأمور أكثر صعوبة ، هذه المرة التحول إلى لغة المالايالامية. كانت المهمة لكل من أداتي الترجمة تفسير مقتطف من رواية شائعة إلى حد ما باللغة المالايالامية.

لقد جربت ChatGPT ذلك ، ولكن من الواضح أنَّ النص المُعقَّد بلغة المالايالامية ليس أحد نقاط القوة في ChatGPT.

مقارنة بين ChatGPT وترجمة Google: أيهما أفضل في ترجمة النصوص؟ - مراجعات

من ناحية أخرى ، كان أداء Google جيدًا إلى حد ما.

مقارنة بين ChatGPT وترجمة Google: أيهما أفضل في ترجمة النصوص؟ - مراجعات

لم تستطع أي من الأدوات الحصول على الترجمة بشكل مثالي ، لكن ترجمة Google كانت أقرب ما يُمكن. هذه مسابقة متقاربة. بينما تتمتع خدمة الترجمة من Google بميزة ، يُمكن أن يوفر ChatGPT معنى التعابير بدلاً من مجرد الترجمات. قد يكون هذا مُفيدًا جدًا عند ترجمة نص أكبر يحتوي على مصطلحات. في مثل هذه الحالات ، يمكن أن تكون ترجمة المصطلح حرفياً مصدر ارتباك عند قراءتها مع النص المحيط بها.

مقارنة بين ترجمة Google و ChatGPT: الدقة العامة

يُمكن للاختلافات الدقيقة بين النص المصدر وترجمته أن تُغير معنى النص تمامًا. لذلك ، قمنا باختبار كل من ترجمة Google و ChatGPT لمعرفة دقة الترجمة العامة.

بدأنا نصًا بسيطًا في الفلسفة الصينية:

在这个虚伪的社会中,真正的人格是一种罕见的珍贵财富。

أقرب ترجمة لهذه العبارة هي: “في هذا المُجتمع المُنافق ، الشخصية الحقيقية هي ثروة نادرة وثمينة.” مرة أخرى ، كان كل من ChatGPT وترجمة Google عند حسن الظن. لا فرق في الترجمة.

التالي هو مهمة الترجمة باللغة الفلبينية.

Ang gamot sa topaking babae ay ang lambing ng isang maunawaing lalaki

النص المصدر عبارة عن تلاعب معقد بالألفاظ والذي يعني ، “دواء الفتاة التي تتصرف بأسلوب رائع هو حلاوة الرجل المُتفهم.”

أظهرت ترجمة Google: “دواء المرأة هو حنان الرجل المُتفهم”. لذلك لم تكن كارثة كاملة ، لكنها لم تفهم الفوارق الدقيقة في الرسالة.

مقارنة بين ChatGPT وترجمة Google: أيهما أفضل في ترجمة النصوص؟ - مراجعات

من ناحية أخرى ، أظهر ChatGPT: “إن علاج المرأة الحزينة هو عاطفة الرجل المتفهم”.

مقارنة بين ChatGPT وترجمة Google: أيهما أفضل في ترجمة النصوص؟ - مراجعات

لم تكن أي من الترجمات مثالية بشكل خاص ، لكن ChatGPT اقترب قدر الإمكان.

مُقارنة بين ترجمة Google و ChatGPT: ترجمة اللغة المولَّدة

من المعروف أن اللغة المُولَّدة (اللغة الكريولية) ، خاصةً تلك التي تقترض العديد من الكلمات من لغات أخرى ، يصعب ترجمتها. لقد كلفنا كل من ChatGPT وترجمة Google بتفسير لغة كريول تُسمى “Pidgin English” ، والتي يتم التحدث بها في غرب إفريقيا.

يوجد أدناه نص المصدر:

“Wetin come happen na. Since you say you go come help me with that thing, I no come see your brake light. Wetin sup?”

في النص المصدر ، يشتكي المُتحدث للقارئ من وعده بالمساعدة في مهمة ما لكنه لم يحضر منذ ذلك الحين. ثم يختتم بعبارة “ماذا يحدث؟”

بينما تتفهمت خدمة ترجمة Google لغة “Pidgin English” إلى حد ما ، إلا أنها فشلت بشكل محزن في ترجمة النص المصدر. ويرجع جزء من المشكلة إلى قدرة ترجمة Google المحدودة على التمييز بين الكريول والإنجليزية بسبب وجود الكلمات الإنجليزية.

على الرغم من أنَّ تفسير ChatGPT لم يكن خاليًا من العيوب ، إلا أنه كان قادرًا على نقل معنى ونية المُتحدث بوضوح. بالنظر إلى الطبيعة السياقية للغاية للغة “Pidgin English” ، فإنَّ النتائج مُثيرة للإعجاب للغاية. تحقق من مقارنة بين ترجمة Apple وترجمة Google‏: هل تحتاج إلى تطبيق آخر للترجمة.

مُقارنة بين ترجمة Google و ChatGPT: ما هي أداة الترجمة الأفضل؟

من الصعب القول على وجه اليقين. كلتا أداتي الترجمة لها نقاط قوتها. تقوم Google باستثمارات ضخمة في معالجة اللغات الطبيعية (NLP). ونتيجة لذلك ، فقد تفوقت على ChatGPT في اللغات التي أولت لها اهتمامًا خاصًا. ومع ذلك ، بالنظر إلى كيفية عمل ChatGPT وطبيعة التدريب الذي خضع له ، فإنه يُمثل نهجًا فريدًا ومثيرًا للترجمة. أي منهما يجب أن تستخدم؟ كلتا الأداتين مجانيتان ، لذا لا تتردد في التجربة وتحديد أيهما يُناسبك بأفضل شكل. تحقق من أفضل البدائل الموجودة لـ ChatGPT.

ChatGPT: أداة ترجمة ناشئة

صنعت خدمة الترجمة من Google اسمًا لنفسها في مساحة الترجمة التلقائية. ومع ذلك ، فإنَّ ChatGPT ، على الرغم من كونه جديدًا نسبيًا ، إلا أنها ليست مُهمة سهلة. تتمثل إحدى أعظم مزايا ChatGPT في قدرته على تعديل ترجمته بناءً على السياق أو الإضافي الذي يُوفره المستخدم. لا تستطيع ترجمة Google القيام بذلك حاليًا.

على الرغم من أننا لا نستطيع أن نقول بثقة ما إذا كان ChatGPT سيتحدى هيمنة ترجمة Google كأداة الترجمة المفضلة ، فمن الواضح أنَّ روبوت الدردشة المُستند إلى الذكاء الاصطناعي لديه القدرة على منح Google بعض التحدي. يُمكنك الإطلاع الآن على هل يُمكن أن يتفوق Bing المدعوم بالذكاء الاصطناعي على بحث Google؟

زر الذهاب إلى الأعلى